domenica 19 luglio 2009

Cosa vogliono le donne?





Voglio camminare come fossi la sola donna
sulla terra e potessi avere la mia chance...



Kim Addonizio:


What Do Women Want?




I want a red dress.

I want it flimsy and cheap,

I want it too tight, I want to wear it

until someone tears it off me.

I want it sleeveless and backless,

this dress, so no one has to guess

what's underneath. I want to walk down

the street past Thrifty's and the hardware store

with all those keys glittering in the window,

past Mr. and Mrs. Wong selling day-old

donuts in their café, past the Guerra brothers

slinging pigs from the truck and onto the dolly,

hoisting the slick snouts over their shoulders.

I want to walk like I'm the only

woman on earth and I can have my pick.

I want that red dress bad.

I want it to confirm

your worst fears about me,

to show you how little I care about you

or anything except what

I want. When I find it, I'll pull that garment

from its hanger like I'm choosing a body

to carry me into this world, through

the birth-cries and the love-cries too,

and I'll wear it like bones, like skin,

it'll be the goddamned

dress they bury me in.



Traduzione di G. Cerrai:


Cosa vogliono le donne?


Voglio un vestito rosso:

Lo voglio leggero e dozzinale

lo voglio troppo stretto e indossarlo

finchè qualcuno me lo strappa via.

Lo voglio smanicato e senza schiena,

quest’abito, che nessuno debba indovinare

ciò che nasconde. Voglio passare giù

in strada oltre Thrifty e il ferramenta

con quelle chiavi in vetrina scintillanti,

oltre i signori Wong che nel loro caffè

vendono ciambelle stantie, oltre i fratelli Guerra

che scaricano maiali giù dal camion sul carrello

issando sulle spalle i grugni lucidi.

Voglio camminare come fossi la sola donna

sulla terra e potessi avere la mia chance.

Voglio quel vestito rosso sconveniente.

Lo voglio per confermare

i vostri peggiori timori su di me,

per mostrarvi quanto poco m’importa di voi

o del resto, eccetto quel che voglio.

Quando lo troverò, togliero quest’abito

dalla sua gruccia come se scegliessi un corpo

che mi trasporti in questo mondo, attraverso

i vagiti ed i gemiti d’amore,

e l’indosserò come ossa, come pelle,

sarà lo stramaledetto vestito

in cui mi seppelliranno.


Kim Addonizio:

il sito ufficiale (in inglese)
un'intervista (in inglese)

Nessun commento: